Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

что) (обувь

  • 1 кёрлинговая обувь

    1. curling shoes

     

    кёрлинговая обувь
    ботинки для кёрлинга

    Обувь для кёрлинга отличается подошвами. Один ботинок имеет очень скользкую подошву, сделанную из тефлона, пластика или стали, что необходимо для скольжения. Другой ботинок должен иметь хорошее сцепление со льдом; его подошва изготавливается из резины.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    curling shoes
    Special curling shoes have different soles. One has an extremely slippery sole made of teflon, plastic or steel to be worn on the sliding foot. The other is made of rubber and provides much needed traction on the ice.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кёрлинговая обувь

  • 2 тонизирующая обувь

    General subject: toning shoes (обувь в которой при ходьбе симулируется ощущение, что ходишь по песку, что заставляет мыщцы работать сильнее)

    Универсальный русско-английский словарь > тонизирующая обувь

  • 3 надевать

    надёвывать, надеть
    1) (об одежде, предм. туалета) вдягати, вдягти и вдягнути, надягати, надяг(ну)ти, надівати, надіти що на кого, на що, (на себя) убирати, убрати на себе що, убиратися, убратися в що, (на кого-л. другого) убирати, убрати кого в що, (о мног.) повдягати, понадягати, понадівати, повбирати, повбиратися; (об обуви) взувати, взути, назувати, назути, обувати, обути що, (пров.) вступати(ся), вступити(ся) в що; (себе на ноги) узуватися, узутися, обуватися, обутися, вбуватися, вбутися в що, (о мног.) повзувати, поназувати, поо[пов]бувати, повзуватися, пообуватися. [Маланка вдягла кожушанку (Коцюб.). Ніч удягла з зірками пишні шати (Грінч.). Став він свиту надягати (Глібів). Жупан надівають (Шевч.). На вибранця свого надів плащ своєї любови (Франко). Понадівав на їх ксьондзівську одежу (Чуб. II). Скидай з себе свої лати, вбирай дорогії шати (Голов. I). Вибрав ризи що-найкращі, на себе вбирає (Рудан.). Калоші забула взути (Коцюб.). Назувай постоли (Коцюб.). Червоні чоботи обула (Котл.). Вступив я в чоботи, вийшов з хати (Липовеч.)]. -ть венок - накладати, накласти вінок. [Дівчата літом накладають на голови вінки (Звин.)]. -ть кольцо на палец - надівати, надіти каблучку (обручку) на палець, (с одного пальца на другой) передівати, передіти каблучку (обручку). [«А де перстінь?» - «Переділа на другий палець» (Звин.)]. -ть очки - накладати, накласти, надівати, надіти окуляри. [Не встиг накласти окуляри (Коцюб.). Надівши сині окуляри (Н.-Лев.)]. -ть передник - підв'язувати, підв'язати, обпинати, обіпнути и обіп'ясти хвартух (попередник), запинатися, запнутися и зап'ястися, обпинатися, обіпнутися и обіп'ястися хвартухом (попередником), заперізуватися, заперезатися хвартухом (попередником). [Ой, фартушок обіп'яла, чоботоньки взула (Гол. I)]. -ть перчатки - надівати, надіти рукавички. -ть чистое бельё - надягати, надяг(ну)ти, брати, взяти чисту білизну (чисте шмаття), брати, взяти білу сорочку, брати сорочки; срв. Менять (1) бельё. [Треба сорочку білу взяти (Г. Барв.)]. -ть шляпу, шапку - надівати, надіти, (реже) надягати, надягти, накладати, накласти капелюха, шапку, (о мног.) понадівати и т. п. капелюхи, шапки. Надёванный - (об одежде) вдяганий, надяганий, надіваний, убираний; (об обуви) взуваний, назуваний. [Черевички нові, ще не назувані (Свидниц.)];
    2) (накладывать, наволакивать оболочку) накладати, накласти, (натягивать, покрывать) напинати, напнути и нап'ясти, (нацеплять) начі[е]пляти и начі[е ]плювати, начепити, (насаживать) насаджувати, насадити, настромлювати, настромити, (о мног.) понакладати, понапинати, почі[е]пляти, поначі[е]плювати, понасаджувати, понастромлювати що на що. [Уздечки не напнуть на його (на коня) (Греб.). Почепив на плечі торбу (Коцюб.) Настромивши губку на тростину, піднесли до уст його (Біблія)]. -ть наволоку на подушку - убирати, убрати подушку (у пошивку), натягати, натяг(ну)ти, надівати, надіти, наволочувати, наволочити пошивку на подушку. [Вбери подушки! (Брацл.). Треба нову наволочити пошивку (Звягельщ.)]. Надетый -
    1) вдягнений, надягнений, надітий, убраний, повдяганий и т. п.; взутий, назутий, обутий, повзуваний и т. п.; накладений; передітий; підв'язаний, обіпнутий. [Сорочка на ньому біла, мов-би тільки нині рано вбрана (Франко)];
    2) накладений, напнутий и нап'ятий, начеплений, насаджений, настромлений, понакладаний и т. п. -ться - надягатися, надяг(ну)тися, понадягатися; бути надяганим, надягненим, понадяганим и т. п. [Ця суконька надягається через голову (М. Грінч.). Чобіт малий - не назувається (Київщ.), не набувається (Сл. Гр.)].
    * * *
    несов.; сов. - над`еть
    1) ( что - одежду) надяга́ти, надягну́ти и надягти́, -дягну, -дягнеш, удягати, удягну́ти и удягти́, надіва́ти, наді́ти (що); ( одеваться) убира́тися, убра́тися (уберу́ся, убере́шся) и мног. повбира́тися (в що), убира́ти, убра́ти и мног. повбира́ти (що); ( натягивать) напина́ти, напну́ти и нап'я́сти, -пну, -пне́ш и мног. понапина́ти (що), понапина́тися (чим); (сов.: нацепить) почепи́ти, -чеплю́, -че́пиш (що); ( фартук) обпина́ти, обп'я́сти (обіпну, обіпнеш) и обіп'я́сти и обіпну́ти (що)

    \надеватьть ша́пку — надівати, наді́ти ша́пку

    2) ( что - обувь) взува́ти, взу́ти и мног. повзува́ти, назува́ти, назу́ти; озува́ти, озу́ти и мног. поозува́ти (що)

    \надеватьть сапоги́ — взува́ти, взу́ти и т. д. чо́боти; вступа́ти, вступи́ти в чо́боти

    3) (вставлять, укреплять что-л. на чём-л.) надіва́ти, наді́ти, -ді́ну, -ді́неш и мног. понадіва́ти

    \надевать деть очки — надіти (почепи́ти) окуля́ри

    \надевать деть рюкза́к — наді́ти (почепи́ти) рюкза́к

    Русско-украинский словарь > надевать

  • 4 разносить

    I сов.
    ( что) (обувь) киеп иркенәйтү, кия-кия иркенәйтү, киеп киңәйтү
    II несов.; см. разнести

    Русско-татарский словарь > разносить

  • 5 разносить


    I сов. что (обувь) зэIыфын
    разносить ботинки бэтинкэхэр зэIыфын

    II несов. см. разнести

    Русско-адыгейский словарь > разносить

  • 6 разносить

    I
    сов. что
    обувь
    кейеп киңәйтеү (иркенәйтеү)
    II
    несов. см. разнести

    Русско-башкирский словарь > разносить

  • 7 вычищать

    (что-л.)
    clean (out, up) scrub; brush (щеткой); polish (обувь)
    * * *
    * * *
    вычищать; вычистить clean scrub; brush; polish
    * * *

    Новый русско-английский словарь > вычищать

  • 8 подшивать

    (что-л.)
    1) sew on/in (to); hem (подгибать края); sole (обувь); line (подкладку)
    2) (газеты, документы и т.д.)
    file
    * * *
    * * *
    sew on/in; hem; sole; line
    * * *

    Новый русско-английский словарь > подшивать

  • 9 вычищать

    (что-л.)
    несовер. - вычищать; совер. - вычистить
    clean (out, up) scrub; brush ( щеткой); polish (обувь)

    Русско-английский словарь по общей лексике > вычищать

  • 10 подшивать

    (что-л.)
    несовер. - подшивать; совер. - подшить
    1) sew on/in (to); hem (подгибать края); sole (обувь); line (подкладку)
    2) (газеты, документы и т.д.)

    Русско-английский словарь по общей лексике > подшивать

  • 11 чинить

    v
    1) gener. ausbessern, beflecken (обувь), bleien, bästeln (одежду), herrichten, instand setzen, richten, schärfen (карандаш), spitzen (карандаш), stopfen (одежду), stücken, umbessern, zusammenflicken, flicken, reparieren, zurechtflicken, brachen, bützen
    2) colloq. herumbessern (что-л.), kleistern, ausflicken, läppen
    3) dial. bäuten (обувь, платье), büßen (обувь, платье)
    4) jocul. anheilen
    5) construct. überholen
    6) law. anrichten, machen, stiften
    7) S.-Germ. aufrichten (мебель, обувь), bletzen, riestern (обувь)
    8) pompous. bessern (что-л.)
    9) east-mid.germ. wiebeln (одежду)
    10) low.germ. ausbüßen

    Универсальный русско-немецкий словарь > чинить

  • 12 латать

    v
    1) gener. Flicken aufsetzen, ausbessern, bästeln, fleckeln (ботинки), flecken, flicken, plätzen, reistern (обувь), riestern (обувь), stückeln, stücken, zurechtflicken, zusammenflicken
    2) colloq. ausflicken, beflicken (что-л.), placken (что-л.)
    3) territ. aufflicken (что-л.)
    4) mid.germ. wiefeln

    Универсальный русско-немецкий словарь > латать

  • 13 натягивать

    v
    1) gener. anbringen (обувь, одежду), anstreifen (одежду, обувь), anziehen (одежду), ausspannen (сеть, полотнище), beisetzen (паруса), bespannen (лук, теннисную ракетку и т. п.), hochdrehen, hochziehen (чулки), streifen, strengen, überspannen (поверх чего-л.), überstreifen (чулки, перчатки), überziehen (перчатки), aufziehen, bespannen (теннисную ракетку), einspannen (на что-л.), ziehen (верёвку, одежду и т. п.), anspannen (напр. струну), aufspannen, ausspannen, spannen, (туго) straffen
    2) navy. durchholen (напр. провисающий канат)
    3) colloq. (энергично) abrebbein, anbringen (одежду, обувь)
    4) eng. anholen, aufspannen (напр. ремень), einhängen (полотно)
    5) construct. verspannen
    6) electr. abspannen
    7) wood. bespannen (струны), einhängen (напр. полотно пилы), einspannen (полотно пилы)
    8) nav. recken
    9) cinema.equip. ziehen (напр., плёнку)

    Универсальный русско-немецкий словарь > натягивать

  • 14 снять


    сов.
    1. кого-что тепхын, кIэрыпхын, пыпхын, кIэпхын
    снять скатерть со стола столтехъор столым тепхын
    снять сливки с молока щэм щатэр тепхын
    снять очки нэгъунджэр кIэпхын
    снять картину со стены сурэтыр дэпкъым кIэрыпхын
    2. что (одежду, обувь) щыпхын
    снять шубу джэдыгур щыпхын
    снять шапку паIор щыпхын
    снять сапоги щазмэхэр щыпхын
    3. что, с.-х. Iупхыжьын, угъоижьын
    снять рожь хьамцIыир Iупхыжьын (е угъоижьын)
    снять урожай лэжьыгъэр Iупхыжьын
    4. кого-что, перен. хэптхыкIыжьын
    Iущын, IугъэкIын, тещын
    снять с учёта учётым хэптхыкIыжьын
    снять с работы IофшIэным Iущын
    5. кого-что, воен. Iущын
    снять караул къэрэгъулыр Iущын
    снять охрану пэсакIор Iущын
    6. кого (убить) уукIын
    снять часового къэрэгъулыр уукIын
    7. что, перен. (отменить) зэкIэпхьажьын, хэбгъэкIын; тепхыжьын
    снять своё предложение уигущыIэ зэкIэпхьажьын
    снять вопрос с повестки дня зытегущыIэщтхэм зы Iофыгъо горэ ахэбгъэкIын
    снять выговор выговорыр тепхыжьын
    8. кого-что (сфотографировать) карт техын
    9. что (переснять) тепхын
    снять копию с документа документым копие тепхын
    10. что (нанять) убытын
    снять квартиру фэтэр убытын
    ◊ снять с себя ответственность пшъэдэкIыжьыр зытепхын
    как рукой сняло разг. щымыIэгъахэм фэдэу, къемыузыгъахэм фэдэу (узыр)

    Русско-адыгейский словарь > снять

  • 15 драть

    1. несов. что; разг.
    йыртыу, йыртҡылау, өҙгөләү
    2. несов. что
    һыҙырыу, төшөрөү, һуйыу, тунау, ҡайыҙлау
    3. несов.
    кого-что
    задрать
    ботарлау, талау
    4. несов.
    кого-что; разг.
    бить, хлестать
    ҡайыҙлау, ҡамсылау, сыбыртҡылау, ярыу
    5. несов.
    за что; разг.
    тартыу, һелкеү
    6. несов. что и без доп.; перен.
    содрать
    талау, тунау
    7. несов. что и без доп.; разг.
    раздражать
    әсеттереү, яндырыу, өтөү
    8. несов. что и без доп.; разг.
    царапать
    һыҙырыу, ҡырыу

    драть глотку (горло) прост. — тамаҡ ярыу (йыртыу)

    драть зерно: — 1) ярма һыҙырыу (һурҙырыу)

    2) ярма ярҙырыу; драть шкуру — тиреһен тунау, тереләй тунау, талау

    мороз по коже (по спине) дерёт (подирает, пробегает и т.п.) см. мороз; чёрт ( его, их, тебя) дери — суҡынып кит

    Русско-башкирский словарь > драть

  • 16 драть

    несов.
    1) ( что), разг. ерту, ерткалау
    2) ( что), прост. туздыру
    3) ( что) каезлау, төшерү, тунау

    драть шкуру — тире тунау; перен.; прост. тиресен тунау, бернәрсәсез калдыру, талау

    4) ( кого-что) буу, ботарлау
    5) ( что) чеметтерү, әчеттерү, яндыру
    6) перен.; прост. (что) и без доп. (дорого брать) талау, тирене салдыру, тереләй тунау, кыйммәт бәягә сату
    7) ( кого-что), разг. ( наказывать) яру, кыйнау, камчылау
    - драть глотку
    - драть за волосы
    - драть за уши
    - драть зерно

    Русско-татарский словарь > драть

  • 17 трепать

    несов.
    1. что пахмоқ кардан, фатила кардан, титу парешон кардан; ветер треплет волосы шамол мӯйро титу парешон мекунад
    2. кого-что разг. кашидан; шатта задан, лат кардан; трепать за волосы аз мӯй дошта кашидан
    3. кого--что по чему таптап задан, бо даст навозишкунон задан; трепать кого-л. по плечу ба китфи касе тап-тап задан
    4. кого разг. ларзондан, дарақ-дарақ ларзондан; его треплет лихорадка вараҷа ӯро дарақ-дарақ ларзонда истодааст
    5. что разг. шалақ кардан, фарсуда кардан, даррондан; трепать обувь пойафзолро пўшида даррондан
    6. кого-что перен. разг. баҳудаву беҳуда такрор кардан, ҳар замон такрор кардан; трепать чьё-л. имя баҳудаву беҳуда номи касеро ба забон бурдан
    7. о ком-чём, про кого-что и без доп. перен. груб. прост. ёва (сафсата, ҳарза) гуфтан, лаққидан, манаҳ задан
    8. что наддофӣ кардан; ғоз кардан; трепать коноплю канабпояро ғоз кардан <> трепать кому-л. нервы майнаи касеро турш кардан; \трепать языком гапфурӯшн кардан

    Русско-таджикский словарь > трепать

  • 18 надевать

    несов.; сов. наде́ть
    1) на себя одежду, обувь, перчатки ánziehen zog án, hat ángezogen, тж. sich (D) ánziehen ; шапку, шляпу, очки áuf|setzen (h); шарф, галстук úmbinden band úm, hat úmgebunden что л. A

    надева́ть пла́тье, пальто́, боти́нки, перча́тки, носки́ — ein Kleid, éinen Mántel, Schúhe, Hándschuhe, Sócken ánziehen

    надева́ть ша́пку, шля́пу — éine Mütze, éinen Hut áufsetzen

    надева́ть шарф — éinen Schal úmbinden

    Я наде́ла но́вую блу́зку. — Ich zog (mir) éine néue Blúse án.

    Что на ней бы́ло наде́то? — Was hátte sie án?

    2) лыжи án|legen (h) что л. A

    надева́ть лы́жи — die Skier [ʃiː] ánschnallen

    3) наволочку на что л. bezíehen bezóg, hat bezógen что л. - не переводится, на что л. A

    надева́ть на́волочку (на подушку) — ein Kíssen bezíehen

    Русско-немецкий учебный словарь > надевать

  • 19 катать

    ката́ть
    1. (возить) veturigi;
    2. (что-л.) см. кати́ть;
    3. (раскатывать) rulplatigi (тесто);
    4. (бельё) kalandri;
    \кататься veturi, promeni;
    \кататься на ло́дке boati;
    \кататься на конька́х glitkuri.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. катить) вин. п.
    1) (мяч и т.п.) rodar (непр.) vi

    ката́ть на маши́не, на ло́дке — llevar en coche, en lancha

    3) (скатывать - шарики и т.п.) amasar vt, hacer (непр.) vt
    4) ( бельё) calandrar vt
    5) тех. ( плющить) laminar vt
    6) (валять обувь, шляпы и т.п.) enfurtir vt, (a)batanar vt
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. катить) вин. п.
    1) (мяч и т.п.) rodar (непр.) vi

    ката́ть на маши́не, на ло́дке — llevar en coche, en lancha

    3) (скатывать - шарики и т.п.) amasar vt, hacer (непр.) vt
    4) ( бельё) calandrar vt
    5) тех. ( плющить) laminar vt
    6) (валять обувь, шляпы и т.п.) enfurtir vt, (a)batanar vt
    * * *
    v
    1) gener. (a)batanar, (áåëü¸) calandrar, (âàëàáü îáóâü, øëàïú è á. ï.) enfurtir, (возить ради прогулки) llevar, (ìà÷ è á. ï.) rodar, (ñêàáúâàáü - øàðèêè è á. ï.) amasar, (совершать прогулку) pasear, hacer
    2) eng. (ïëó¡èáü) laminar

    Diccionario universal ruso-español > катать

  • 20 почистить

    1) ( вычистить) pulire
    2) ( от кожуры) sbucciare, pelare, mondare
    * * *
    сов. В
    pulire vt; spolverare vt ( от пыли); spazzolare vt ( щёткой); lustrare vt ( обувь)

    почи́стить как следует что-л. — dare una ripulita (a qc)

    * * *
    v
    gener. pulire

    Universale dizionario russo-italiano > почистить

См. также в других словарях:

  • Обувь — …   Википедия

  • ОБУВЬ —     ♥ ♠ Значение сна зависит от вида обуви, а также от ее состояния.     Покупать новую обувь к новой радости. Примерять обувь в магазине: туфли к торжеству, ботинки к дороге, сапоги к тяжелому труду.     Если женщине снится, что мужчина надевает …   Большой семейный сонник

  • ОБУВЬ — должна быть удобной, соответствовать форме стопы, не затруднять движений, не давить на стопу, а также отвечать гигиеническим требованиям и назначению. Кроме того, обувь должна служить украшением. Обувь, не соответствующая форме стопы,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОБУВЬ — служит для защиты ног (ступни и голени) от механических повреждении, про мачивания и охлаждения. Гигиенические требования, предъявляемые к О. заключаются в том, что: 1) О. не должна препятствовать естественному развитию стопы и должна… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ОБУВЬ РЕЗИНОВАЯ — изготовляется клеевым способом и способом штампования из резиновых смесей с частичным применением текстильных материалов. Предназначается главным образом для предохранения кожаной обуви и ног от воды. К резиновой обуви относятся: галоши, боты,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Обувь России (группа компаний) — Обувь России Тип группа компаний Год основания 2003 Расположение …   Википедия

  • ОБУВЬ СПОРТИВНАЯ — ОБУВЬ СПОРТИВНАЯ. Защищая стопу от влияния внешних воздействий и возможных травм, спортивная обувь должна помогать спортсменам выполнять отдельные упражнения; быть удобной и лёгкой. К наиболее распространённым видам спортивной обуви относятся:… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОБУВЬ ВАЛЯНАЯ — изготовляется из смеси овечьей, козьей, кроличьей и верблюжьей шерсти, а также из шерсти некоторых других животных и из искусственной шерсти. Основные виды валяной обуви: валенки, боты и сапоги. По виду и характеру валяная обувь подразделяется на …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОБУВЬ — знак классовой принадлежности и стиля жизни. Обувь на две ноги придумали древние греки, но только в XVI в. стали шить обувь для правой и левой ноги, а в России еще позже в XIX в. Древние римляне щеголяли в обуви с загнутыми носами, что служило… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • Обувь —    под обувью понимают все ее виды, основу которых составляет подметка размером во всю ступню: это и сандалии на ремешках, и туфли на каблуках, и сапоги с раструбами. Часто обувь получала название по своему внешнему виду.    Обувь клювовидная см …   Энциклопедия моды и одежды

  • Обувь — Об обуви у евреев см. статью Одежда». Скажем несколько слов о некоторых относящихся сюда оборотах речи. Выражение «обувь на ногах» означает быть готовым в путь, ибо так израильтяне должны были есть пасхального агнца (Исх. 12:11). Павел побуждает… …   Словарь библейских имен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»